四六级成绩查询身份证查询-四六级成绩报名入口
2022-02-12 22:24 英语四六级考试网 来源:广东华图教育
四六级成绩查询身份证查询-四六级成绩报名入口由英语四六级考试网成绩查询栏目由提供,更多关于四六级成绩查询身份证查询,四六级成绩报名入口,英语四六级考试成绩查询的内容,请关注英语四六级考试频道/广东人事考试网!
冬天的阳光是和蔼可亲的,淡淡的,舒舒的,让人喜欢得要紧,而还有一个东西,同样让我们喜欢得很,那就是我们大家都在期盼着的,即将在2022年2月底开放成绩查询通道的2021下半年大学英语四六级考试啦!四六级成绩查询不日启动,小编已经搬好小板凳坐等大家好消息啦!
全国大学生四六级英语考试成绩发布在即,小伙伴们如果对这次考试成绩没有很大信心,或者想要挑战高分的都可以再往下看看小编这里给大家整理的四六级英语复习资料哦!
2021下半年大学六级考试语法知识:
语法知识:副词+than
You are taller than I.
They lights in your room are as bright as those in mine.
注意:
要避免将主语含在比较对象中。
(错) China is larger that any country in Asia.
(对) China is larger than any other countries in Asia.
2021下半年四六级考试词汇知识:
词汇短语复习汇总
get ahead 进步,获得成功
go ahead 前进;干吧
aim for 力争…,针对
by air 通过航空途径
in the air 在空中;未定
2021下半年大学四六级考试翻译知识:
1.中国的木雕有着悠久的历史:“悠久的历史”可译为a longhistory,也可译为a time-honored history, time-honored意为“悠久的,老的”,如,“中华老字号”则为time-honored brand of China.
2.人们认为现存最早的木雕大约是在三千年前的战国时期雕刻完成的:本句可以将“人们”一词省去不译,用theearliest existing wood carving作主语。谓语则是“被认为是”,可译为be believed to,这里的to是动词不定式的标志。“雕刻完成”即“被做好”,可译为be made.“在三千年前的战国时期”则译作状语, 即during theWarring States Period about three thousand years ago.
站在白皑皑的雪地里,仿佛置身于一个传说中的童话世界,预计在二月底发布成绩的2021下半年大学生英语四六级考试则是那漂亮的公主,欣赏着冬天的朦胧美呢!四六级成绩查询通道不日启动,成绩查询入口已经准备妥当,祝大家都能稳稳上岸哦。
四六级考试信息敬请加入四六级考试群
![英语四六级考试群](http://u2.huatu.com/guangdong/qqgroup.png)
关键词阅读:
(编辑:广东华图)