四六级成绩查询身份证查询-大学生四六级成绩查询
2022-02-23 19:28 英语四六级考试网 来源:广东华图教育
四六级成绩查询身份证查询-大学生四六级成绩查询由英语四六级考试网成绩查询栏目由提供,更多关于四六级成绩查询身份证查询,大学生四六级成绩查询,英语四六级考试成绩查询的内容,请关注英语四六级考试频道/广东人事考试网!
冬就好像春的彩排,一切都准备好了的样子,彩排之后,就是我们即将隆重登场的2021年下半年大学英语四六级考试成绩啦!四六级成绩查询入口即将在2022年2月24日开通,祝大家好运哦。
全国大学生四六级英语考试成绩发布在即,小伙伴们如果对这次考试成绩没有很大信心,或者想要挑战高分的都可以再往下看看小编这里给大家整理的四六级英语复习资料哦!
2021下半年大学生四六级考试语法知识:
副词主要用来修饰动词,形容词,副词或其他结构。
二、副词的排列顺序:
1) 时间,地点副词,小单位的在前,大单位在后。
2) 方式副词,短的在前,长的在后,并用and或but等连词连接。
Please write slowly and carefully.
3) 多个不同副词排列:程度+地点+方式+时间副词。
注意:副词very 可以修饰形容词,但不能修饰动词。
改错:(错) I very like English.
(对) I like English very much.
注意:副词enough要放在形容词的后面,形容词enough放在名词前后都可。
I don't know him well enough.
There is enough food for everyone to eat.
There is food enough for everyone to eat.
2021下半年大学生四级考试词汇知识:
词汇短语复习汇总
admire to do sth. (美口)很想做某事
admit of 容许有,有…余地
admit to 承认
be on the advance (物价)在上涨中
in advance 在前面;预先
2021下半年大学四级考试翻译知识:
中国人在庆祝传统新年时,有贴年画(New Year pictures)的习俗。这在宋朝的史料中有所记载。广大农村尤其流行这个习俗。在新年来临之际每个家庭都忙于往门、窗户和墙上贴彩色的年画或剪纸(paper-cut)。传统的年画是用简单清晰的线条和明亮的色彩描绘出繁荣的景象。年画表达的主题范围很广,但所有年画传递的信息一直都是好运、节日气息或人们希望的其他好事情。
参考翻译:
Chinese people have the custom of sticking up NewYear pictures to celebrate the traditional New Year.This can be traced in the historical records of theSong Dynasty. The custom is particularly popular inthe vast countryside. Upon the coming of the NewYear, every household will be busy pasting colorful New Year pictures or paper-cuts on theirdoors, windows and walls. Traditional New Year pictures are characterized by scenes ofprosperity depicted in simple, clear lines and brilliant colors. The themes expressed in NewYear pictures cover a wide range, but the messages all pictures convey are always good luck,festival atmosphere or other nice things in the wish of the people.
1.中国人在庆祝传统新年时,有贴年画的习俗:本句主语是“中国人”,可用Chinese people来表示。谓语部分是“有贴年画的习俗”,其中“有…的习俗”可译为have the customof..., “贴年画”可译为stick up New Year pictures。
2.这在宋朝的史料中有所记栽:该句可译为被动句This canbe traced in the historical records of the SongDynasty。其中谓语为be traced,“史料”可译为 historicalrecords。
3.在新年来临之际,每个家庭都忙于往门、窗户和墙上贴彩色的年画或剪纸:“在新年来临之际”可译为Uponthe coming of the New Year。“每个家庭”可译为every household。“忙于..."可译为be busy in doingsth.或be occupied with...。
在冬天里阳光是人类的“温暖符”,而即将在2月24日发布成绩的2021下半年大学生英语四六级考试就是我们小伙伴的一个期盼呀!四六级成绩发布在即,祝福大家!
四六级考试信息敬请加入四六级考试群
以上是四六级成绩查询身份证查询-大学生四六级成绩查询的全部内容,更多关于四六级成绩查询身份证查询,大学生四六级成绩查询,英语四六级成绩查询信息敬请加入英语四六级考试群,及关注英语四六级考试网/广东人事考试网。关键词阅读:
(编辑:广东华图)