怎么打印四六级准考证打印-四六级成绩准考证
2021-12-18 23:24 英语四六级考试网 来源:广东华图教育
怎么打印四六级准考证打印-四六级成绩准考证由英语四六级考试网报名入口栏目由提供,更多关于怎么打印四六级准考证打印,四六级成绩准考证,英语四六级考试报名入口的内容,请关注英语四六级考试频道/广东人事考试网!
在寒风侵袭时,冬阳的光芒似火炉一般炙热,温暖了备考四六级考试的小伙们的心呀!四六级笔试即将在12月10日举行,12月1日起小伙伴们已经可以根据自己学校规定登录网站进行准考证的打印啦,考试临近,小伙伴们抓紧时间好好备考呀!
2021下半年四六级考试语法备考资料:
判断关系代词与关系副词
方法二: 准确判断先行词在定语从句中的成分(主、谓、宾、定、状),也能正确选择出关系代词/关系副词。
例1. Is this museum ___ you visited a few days age?
A. where B. that C. on which D. the one
例2. Is this the museum ____ the exhibition was held.
A. where B. that C. on which D. the one
答案:例1 D,例2 A
例1变为肯定句: This museum is ___ you visited a few days ago.
例2变为肯定句: This is the museum ___ the exhibition was held.
在句1中,所缺部分为宾语,而where, that, on which都不能起到宾语的作用,只有the one既做了主句的表语,又可做从句的宾语,可以省略关系代词,所以应选D。
而句2中, 主、谓、宾俱全,从句部分为句子的状语表地点,既可用副词where,又因 in the museum词组,可用介词in + which 引导地点状语。而此题中,介词on 用的不对,所以选A。
关系词的选择依据在从句中所做的成分,先行词在从句中做主、定、宾语时,选择关系代词 (who, whom, that, which, whose); 先行词在从句中做状语时,应选择关系副词 ( where 地点状语,when 时间状语,why 原因状语) 。
2021下半年大学生六级考试词汇备考资料:
2021下半年英语六级词汇短语复习汇总
be able to 能,会
abound in 盛产,富于,充满
be about to 即将(做)
above all 首先,首要,尤其是
be absorbed in 专心致力于…
be abundant in …富于,…丰富
by accident 偶然
in accordance with 与…一致;按照,根据
according as 根据…而…
according to 根据…所说;按照
2021下半年大学生四六级考试翻译备考资料:
故宫(The Palace Museum ),旧称紫禁城(Forbidden City),是明、清两朝(the Ming and Qing Dynasties)的皇宫,位于北京市市中心,前通天安门,后倚景山公园,东近王府井街市,西临中南海。故宫是无与伦比的古代建筑杰作,也是世界现存规模最 大、保存最完整的古代皇宫建筑群,1987年被联合国教科文组织(UNESCO)评为世界文化遗产。故宫是中华民族的骄傲所在,也是全人类的珍贵文化遗产。
参考翻译:
The Palace Museum
The Palace Museum, once called Forbidden City, isthe imperial palace of the Ming and Qing Dynasties.Located in central City of Beijing, it faces Tian’anmenSquare in the front, with Jingshan Park at its back,Wangfujing Street at its east, and Zhongnanhai at its west. The Palace Museum is anunprecedented masterpiece of ancient construction and the world’s largest and best-preserved architectural complex of ancient imperial palace at present. It was listed as aworld cultural heritage by UNESCO in 1987. It’s an invaluable cultural heritage of all humanbeings as well as the pride of the Chinese nation.
1.位于北京市市中心:可译为located in central City ofBeijing或者located in the center of Beijing,其中locate 常用于被动语态。
2.前通…,后倚……,东近…,西临…:这一句的翻译比较难,可以用(it) faces...in the front, with... at its back, ... at its east and ... at its west的结构简化处理。
3.无与伦比的古代建筑杰作:可译为unprecedentedmasterpiece of ancient construction,其中“无与伦比的”也可以用unmatched “无可匹敌的,无法比拟的”表示。
4.保存最完整的:“保存最完整的”即“保存最 好的”,要用well-preserved 的最 高级the best-preserved。
5.建筑群:可译为architectural complex,也可译为 groups of building。
6.世界文化遗产:为固定表达,翻译为world cultural heritage。
夕阳西下,寒意初起,正是复习备考四六级笔试的好时光呀!12月10日就要举行四六级考试,不知道小伙伴们现在是不是胸有成竹?不管如何,都请一定要稳住心态,认真备考呀!
四六级考试信息敬请加入四六级考试群
以上是怎么打印四六级准考证打印-四六级成绩准考证的全部内容,更多关于怎么打印四六级准考证打印,四六级成绩准考证,英语四六级报名入口信息敬请加入英语四六级考试群,及关注英语四六级考试网/广东人事考试网。关键词阅读:
(编辑:广东华图)