全国四六级准考证打印-四六级准考证号查询
2021-12-18 06:41 英语四六级考试网 来源:广东华图教育
全国四六级准考证打印-四六级准考证号查询由英语四六级考试网报名入口栏目由提供,更多关于全国四六级准考证打印,四六级准考证号查询,英语四六级考试报名入口的内容,请关注英语四六级考试频道/广东人事考试网!
冬日暖阳撒了一地的温暖,2021下半年四六级英语笔试就在这样的温暖迈着慵懒的步调缓缓走来:四六级笔试安排在12月10日进行,考生自2021年12月1日9时后就可以按照学校规定登录全国大学英语四、六级考试报名网站(cet-bm.neea.edu.cn)下载并打印准考证,有报考四六级考试的小伙伴们记得要在规定时间内完成准考证的打印咯!
2021下半年大学生六级考试语法备考资料:
判断关系代词与关系副词
方法二: 准确判断先行词在定语从句中的成分(主、谓、宾、定、状),也能正确选择出关系代词/关系副词。
例1. Is this museum ___ you visited a few days age?
A. where B. that C. on which D. the one
例2. Is this the museum ____ the exhibition was held.
A. where B. that C. on which D. the one
答案:例1 D,例2 A
例1变为肯定句: This museum is ___ you visited a few days ago.
例2变为肯定句: This is the museum ___ the exhibition was held.
在句1中,所缺部分为宾语,而where, that, on which都不能起到宾语的作用,只有the one既做了主句的表语,又可做从句的宾语,可以省略关系代词,所以应选D。
而句2中, 主、谓、宾俱全,从句部分为句子的状语表地点,既可用副词where,又因 in the museum词组,可用介词in + which 引导地点状语。而此题中,介词on 用的不对,所以选A。
关系词的选择依据在从句中所做的成分,先行词在从句中做主、定、宾语时,选择关系代词 (who, whom, that, which, whose); 先行词在从句中做状语时,应选择关系副词 ( where 地点状语,when 时间状语,why 原因状语) 。
2021下半年大学生四六级考试词汇备考资料:
2021下半年英语六级词汇短语复习汇总
apply oneself to 致力于
approve of 赞成,满意
arm in arm 手挽手地
under arms 在备战状态中
up in arms 起来进行武装斗争
arrive at 到达(某地)
as a rule 通常,一般(说来)
as...as... 象,如同,与…一样
not as...as... 不如…那样
as for as 就…而论,据…
2021下半年大学生四级考试翻译备考资料:
香港是仅次于纽约和伦敦的全球第三大金融中心。香港实行“一国两制 (one country, two systems) ”,以良好的治安、自由的经济体系及完善的法治闻名于世。香港是全球最安全、富裕、繁荣及人均寿命最 长的地区之一。香港是世界上重要的经济、金融中心和航运枢纽,有“东方之珠”的美誉。同时,香港还是全球最 受欢迎的旅游胜地之一,很多景点都深受旅客欢迎。
参考翻译:
Hong Kong
Hong Kong is the third largest financial center in theworld next only to New York and London. Hong Kongfollows the policy of “one country, two systems”. It isworld-renowned for its favorable public order, freeeconomic system and a sound legal framework.Hong Kong is one of the safest, the most wealthy and prosperous regions in the world wherepeople enjoy the longest average life span. As an important economic and financial center andshipping hub in the world, Hong Kong has the good reputation of “Pearl of the Orient”.Besides, Hong Kong is one of the most popular tourist resorts in the world. Many spots aredeeply loved by the tourists.
1.良好的治安、自由的经济体系及完善的法治:可译为favorable public order, free economic system anda sound legal framework,其中“治安”译为publicorder, “经济体系”译为economic system, “完善的法治”用asound legal framework 表达即可。
2.航运枢纽:翻译为shipping hub, “航运”用shipping一词即可,hub意为“枢纽”。
3.旅游胜地:可译为tourist attraction或者tourist resort。
冬天来了,2021下半年四六级笔试还会还会远吗?不远啦!四六级考试马上就要在12月10日进行,准考证打印入口已经在上面为大家准备妥当,大家记得准时打印呀!
四六级考试信息敬请加入四六级考试群

,及关注英语四六级考试网/广东人事考试网。
关键词阅读:
(编辑:广东华图)







