四六级准考证忘记打印准考证-四六级考试准考证
2021-12-16 12:57 英语四六级考试网 来源:广东华图教育
四六级准考证忘记打印准考证-四六级考试准考证由英语四六级考试网报名入口栏目由提供,更多关于四六级准考证忘记打印准考证,四六级考试准考证,英语四六级考试报名入口的内容,请关注英语四六级考试频道/广东人事考试网!
闭上眼,静静地感受着冬日暖阳的温度,聆听着它关于2021下半年四立级考试的情话:四六级笔试时间将会在12月10日抵达,咱们小伙伴自2021年12月1日9时起就可以按照学校规定打印准考证啦,这边整理了准考证打印入口,还没有打印的小伙伴记得按时打印咯。
2021下半年大学生六级考试语法备考资料:
介词+关系词
1)介词后面的关系词不能省略。
2)that前不能有介词。
3) 某些在从句中充当时间,地点或原因状语的"介词+关系词"结构可以同关系副词when 和where 互换。
This is the house in which I lived two years ago.
This is the house where I lived two years ago.
Do you remember the day on which you joined our club?
Do you remember the day when you joined our club?
2021下半年六级考试词汇备考资料:
2021下半年英语六级词汇短语复习汇总
for ages 长期
agree on 同意,赞成
agree to 同意,商定
agree with 同意,与…取得一致
ahead of 在…前面,先于;胜过
get ahead 进步,获得成功
go ahead 前进;干吧
aim for 力争…,针对
by air 通过航空途径
in the air 在空中;未定
be alike to 与…相同,与…相似
after all 毕竟,终究;虽然这样
all along 始终,一直,一贯
all but 几乎,差一点
四级考试翻译备考资料:
故宫(The Palace Museum ),旧称紫禁城(Forbidden City),是明、清两朝(the Ming and Qing Dynasties)的皇宫,位于北京市市中心,前通天安门,后倚景山公园,东近王府井街市,西临中南海。故宫是无与伦比的古代建筑杰作,也是世界现存规模最 大、保存最完整的古代皇宫建筑群,1987年被联合国教科文组织(UNESCO)评为世界文化遗产。故宫是中华民族的骄傲所在,也是全人类的珍贵文化遗产。
参考翻译:
The Palace Museum
The Palace Museum, once called Forbidden City, isthe imperial palace of the Ming and Qing Dynasties.Located in central City of Beijing, it faces Tian’anmenSquare in the front, with Jingshan Park at its back,Wangfujing Street at its east, and Zhongnanhai at its west. The Palace Museum is anunprecedented masterpiece of ancient construction and the world’s largest and best-preserved architectural complex of ancient imperial palace at present. It was listed as aworld cultural heritage by UNESCO in 1987. It’s an invaluable cultural heritage of all humanbeings as well as the pride of the Chinese nation.
1.位于北京市市中心:可译为located in central City ofBeijing或者located in the center of Beijing,其中locate 常用于被动语态。
2.前通…,后倚……,东近…,西临…:这一句的翻译比较难,可以用(it) faces...in the front, with... at its back, ... at its east and ... at its west的结构简化处理。
3.无与伦比的古代建筑杰作:可译为unprecedentedmasterpiece of ancient construction,其中“无与伦比的”也可以用unmatched “无可匹敌的,无法比拟的”表示。
4.保存最完整的:“保存最完整的”即“保存最 好的”,要用well-preserved 的最 高级the best-preserved。
5.建筑群:可译为architectural complex,也可译为 groups of building。
6.世界文化遗产:为固定表达,翻译为world cultural heritage。
闻,花香袅袅,那是花朵为努力备战2021下半年四六级英语考试的小伙伴们绽放的美丽:四六级考试马上就要在12月10日隆重举行,不知道小伙伴们都准备得怎么样了呢?考试马上到来,大家一定抓紧时间好好复习呀!
四六级考试信息敬请加入四六级考试群

,及关注英语四六级考试网/广东人事考试网。
关键词阅读:
(编辑:广东华图)







