四六级笔试打印准考证打印-四六级的准考证号
2021-12-16 11:59 英语四六级考试网 来源:广东华图教育
四六级笔试打印准考证打印-四六级的准考证号由英语四六级考试网报名入口栏目由提供,更多关于四六级笔试打印准考证打印,四六级的准考证号,英语四六级考试报名入口的内容,请关注英语四六级考试频道/广东人事考试网!
冬日里的暖阳,犹如火苗一般,让正在复习备考2021下半年四六级考试的小伙伴身体都热乎了起来呢!四六级笔试即将在12月10日进行,准考证打印通道也已经于12月1日起开放,还没有打印准考证的小伙伴记得要按时打印啦!
2021下半年四六级考试语法备考资料:
判断关系代词与关系副词
方法二: 准确判断先行词在定语从句中的成分(主、谓、宾、定、状),也能正确选择出关系代词/关系副词。
例1. Is this museum ___ you visited a few days age?
A. where B. that C. on which D. the one
例2. Is this the museum ____ the exhibition was held.
A. where B. that C. on which D. the one
答案:例1 D,例2 A
例1变为肯定句: This museum is ___ you visited a few days ago.
例2变为肯定句: This is the museum ___ the exhibition was held.
在句1中,所缺部分为宾语,而where, that, on which都不能起到宾语的作用,只有the one既做了主句的表语,又可做从句的宾语,可以省略关系代词,所以应选D。
而句2中, 主、谓、宾俱全,从句部分为句子的状语表地点,既可用副词where,又因 in the museum词组,可用介词in + which 引导地点状语。而此题中,介词on 用的不对,所以选A。
关系词的选择依据在从句中所做的成分,先行词在从句中做主、定、宾语时,选择关系代词 (who, whom, that, which, whose); 先行词在从句中做状语时,应选择关系副词 ( where 地点状语,when 时间状语,why 原因状语) 。
2021下半年六级考试词汇备考资料:
2021下半年英语六级词汇短语复习汇总
bring into action 使行动起来
put out of action 使失去效用
take action 采取行动;提出诉讼
adapt to 适应
add up 加算,合计
add up to 合计达,总计是
in addition 另外
in addition to 除…之外(还有)
be adequate for 适合
adhere to 粘附在…上;坚持
2021下半年大学生六级考试翻译备考资料:
香港是仅次于纽约和伦敦的全球第三大金融中心。香港实行“一国两制 (one country, two systems) ”,以良好的治安、自由的经济体系及完善的法治闻名于世。香港是全球最安全、富裕、繁荣及人均寿命最 长的地区之一。香港是世界上重要的经济、金融中心和航运枢纽,有“东方之珠”的美誉。同时,香港还是全球最 受欢迎的旅游胜地之一,很多景点都深受旅客欢迎。
参考翻译:
Hong Kong
Hong Kong is the third largest financial center in theworld next only to New York and London. Hong Kongfollows the policy of “one country, two systems”. It isworld-renowned for its favorable public order, freeeconomic system and a sound legal framework.Hong Kong is one of the safest, the most wealthy and prosperous regions in the world wherepeople enjoy the longest average life span. As an important economic and financial center andshipping hub in the world, Hong Kong has the good reputation of “Pearl of the Orient”.Besides, Hong Kong is one of the most popular tourist resorts in the world. Many spots aredeeply loved by the tourists.
1.良好的治安、自由的经济体系及完善的法治:可译为favorable public order, free economic system anda sound legal framework,其中“治安”译为publicorder, “经济体系”译为economic system, “完善的法治”用asound legal framework 表达即可。
2.航运枢纽:翻译为shipping hub, “航运”用shipping一词即可,hub意为“枢纽”。
3.旅游胜地:可译为tourist attraction或者tourist resort。
望,阳光溢溢,那是冬日阳光给予认真备考2021下半年四六级英语考试的小伙伴们的温暖:四六级考试即将在12月10日进行,大家要好好备考咯!
四六级考试信息敬请加入四六级考试群

,及关注英语四六级考试网/广东人事考试网。
关键词阅读:
(编辑:广东华图)







