考研英语一翻译是英译汉还是汉译英
2021-07-19 08:42 广东人事考试网 来源:广东华图教育
考研英语一翻译是英译汉。根据考研英语一大纲可知,翻译题主要考查考生准确理解概念或结构较复杂的英语文字材料的能力。要求考生阅读一篇约400词的文章,并将其中5个画线部分(约150词)译成汉语,所以考研英语一翻译题是英译汉,要求考生译文准确、完整、通顺。
英语一将英译汉试题归纳到第二部分,也就是阅读理解题内,说明此类题型主要目的是测试考生根据上下文准确理解概念、理解复杂结构并用汉语准确表达的能力。
根据新大纲,翻译部分依然考查考生在准确理解的基础上,按照英语语法结构拆分句子,准确、通顺地进行英译汉的能力。另外,翻译的考点也基本不变,主要考点依旧是对词和句法的理解和表达。
翻译是对词汇、句法、语言、文化等综合知识的考查,对同学们的英语水平要求相对较高。英语一翻译部分在400多词的文章中所考查的五句话,每句都是单词量大、句型复杂的长难句,所以在备考过程中,除了词汇积累,同学们平时也要坚持练习各种语法结构的识别和翻译,例如各类从句、并列结构、介词短语、非谓语动词以及其他特殊结构(倒装、强调、虚拟、插入语)等。对于这种长难句的翻译,建议同学们先划分句子结构,找出句子主干,确定修饰成分比如定语、状语等,然后进行翻译,最后调整语序。
以上是关于考研英语一翻译是英译汉还是汉译英的解答。详细信息你可以登陆广东公务员考试网。如有疑问,欢迎向华图教育企业知道提问。点击咨询>>>
特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,华图问答平台(http://gd.huatu.com/ask/)所提供的信息为非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性,仅供参考,相关信息敬请以权威部门公布的正式信息为准。关注广东华图教育微信gdhtgwy,政策问题实时答,考试信息不漏看。
华图问答平台所收集的问答内容来源于互联网,仅供学习交流使用,不构成商业目的。版权归原作者所有,如涉及作品内容、版权和其它问题,请与我们取得联系,我们将在第一时间处理,维护您的合法权益。
关键词阅读:
(编辑:广东华图)