研究生准考证打印时间2022-考研准考证打印
2021-12-18 15:22 广东研究生考试网 来源:广东华图教育
研究生准考证打印时间2022-考研准考证打印由广东研究生考试网考试快讯栏目由提供,更多关于研究生准考证打印时间2022,考研准考证打印,广东研究生考试快讯的内容,请关注广东研究生考试频道/广东人事考试网!
雪落在地上,像是给大地铺上一张银白色的地毯;小伙伴们的期待落在2022年研究生考试上,就是那闪烁着的点点星光,无一不在呼唤着考研准考证打印时间的到来呀:2022年研究生准考证打印时间为2021年12月10日至12月27日,考试时间为2021年12月25日-12月26日,准考证打印入口已经在下面准备好,小伙伴们赶紧收藏码住吧!
2022年考研政治备考资料:
商品经济是一定社会历史条件的产物。商品经济得以产生的社会历史条件有
A.生产资料和劳动产品属于不同的所有者
B.社会分工的出现及其存在
C.商品具有了使用价值和价值两个因素
D.交换过程中形成了充当一般等价物的商品
【答案】AB
【考点】商品经济产生的历史条件
【难度】较易题
【正解分析】商品经济是以交换为目的而进行生产的经济形式,它是一定社会历史条件的产物。商品经济得以产生的社会历史条件有两个:一是存在社会分工,二是生产资料和劳动产品属于不同的所有者。AB正确。
【错解分析】商品具有使用价值和价值两种属性,货币是在长期交换过程中形成的固定充当一般等价物的商品;但这并不是商品经济产生的社会历史条件。CD错误。
2022年研究生考试联考综合资料:
46.我国天山是垂直地带性的典范。已知天山的植被形态分布具有如下特点:
(1)从低到高有荒漠、森林带、冰雪带等;
(2)只有经过山地草原,荒漠才能演变成森林带;
(3)如果不经过森林带,山地草原就不会过渡到山地草甸;
(4)山地草甸的海拔不比山地草甸草原的低,也不比高寒草甸高。
根据以上信息,关于天山植被形态,按照由低到高排列,以下哪项是不可能的?
A.荒漠、山地草原、山地草甸草原、森林带、山地草甸、高寒草甸、冰雪带。
B.荒漠、山地草原、山地草甸草原、高寒草甸、森林带、山地草甸、冰雪带。
C.荒漠、山地草甸草原、山地草原、森林带、山地草甸、高寒草甸、冰雪带。
D.荒漠、山地草原、山地草甸草原、森林带、山地草甸、冰雪带、高寒草甸。
E.荒漠、山地草原、森林带、山地草甸草原、山地草甸、高寒草甸、冰雪带。
试题答案区:
46.【答案】B
【解析】分析推理题。由条件(4)知 “山地草甸草原≤山地草甸≤高寒草甸”,而 B 项山地草甸海拔高于高寒草甸,与题干不符,其不可能出现。因此,正确答案为 B 项。
2022研究生考试英语翻译技巧:
根据《英汉翻译教程》(张培基、喻云根等著),增词法就是在翻译时,按照意义(或修辞上)和句法上的需要增加一些词来更忠实通顺地表达原文的思想内容。这当然不是无中生有地随意增词,而是增加原文中虽无其词而有其意的一些词。
增加表示名词复数的词
1、增加重叠词表示复数
1)Flowers bloom all over the yard.
译文:朵朵鲜花开满了庭院。
分析:原文中的“flowers”只是简单地用复数形式来表示大片花朵,而中文里并没有这样的语法格式,但是直接译为“鲜花”又缺失了复数的意思,因此译文中增加了一个“朵朵”来表示复数,更为恰当。
2) Newsmen went flying off to Mexico.
译文:记者纷纷飞到墨西哥。
分析:原文中的“newsmen”意为复数形式的记者,因此可通过在名词后面加一个“们”来体现,但是“记者们飞往墨西哥”只是简单地传达了语义,并不能体现大量记者相继飞往墨西哥的场面,因此像译文中增加一个“纷纷”便巧妙地体现出一种画面感,更为贴切。
2、增加数词或者其他词表示复数。
1) The lion is the king of animals.
译文:狮子是百兽之王
分析:原文中“animals”为复数的动物,但是动物一词在汉语中加上数量词都显得不太合适,如:“狮子是各种动物的王”,译文中巧用汉语里的常规说法译为“百兽之王”就显得很地道。
3)The mountains began to throw their long blue shadows over the valley.
译文:群山已在山谷里开始投下蔚蓝色长影。
分析:原文里的“mountains”是复数形式的山脉,在译文中通过增加一个“群”字就可以达到很好的效果,既准确传达了原文的意义,又照顾到了汉语的表达习惯。
增加表达时态的词
英语中可以通过变化动词形式来达到不同时态的效果,但是汉语并没有这样的语法规则,因此常常需要增加一些表示时态的词,例如翻译完成时往往用“曾”、“已经”、“过”、“了”;翻译进行时一般用“在”、“正在”、“着”;翻译将来时通常用“将”、“就”、“要”、“会”、“便”等等。
1、对某种时间概念作强调时,要加词。
1)I had known two great social systems.
译文:在那以前,我就经历过两大社会制度。
分析:译文中除了用“过”来表示曾经的经历,还增加了“在那以前”,强调过去完成时态。
2)The old man had taught the boy to fish and the boy loved him.
译文:原来是老头之前教会了孩子捕鱼,所以孩子很爱他。
分析:增加“之前”和“了”来强调过去完成时态。
2、需要强调时间上的对比时,需要加词。
1)I was, and remain, grateful for the part he played in my release.
译文:我的获释是他成全的,对此我过去很感激,现在仍然很感激。
分析:原文中对于“grateful感激的”这个表语用了两个系动词,分别是一般过去时态和现在时态,因此译文中增加了“过去”和“现在仍然”来表示过去到现在的持续状态。
2)The old man said, “They say his father was a fisherman. Maybe he was as poor as we are.”
译文:老头儿说:“听人说,从前他爸爸是个打鱼的。他以前也许跟我们现在一样穷。”
分析:通过增加“从前”,“以前”和“现在”来强调过去和现在状态的对比。
寒冷的冬天来了,一场大雪过后,整个东方红都成了粉妆玉砌的世界,在这世界里最迷人的风景线有哪些呢?有很多很多,但是里面最闪烁的一个,必然是我们马上就要开始考试的研究生考试呀!考研时间即将到来,小伙伴们请继续全面复习,查缺补漏吧!
研究生考试信息敬请加入研究生考试群

,及关注广东研究生考试网/广东人事考试网。
关键词阅读:
(编辑:广东华图)







