研究生准考证打印时间2022-考研准考证下载
2021-12-17 20:38 广东研究生考试网 来源:广东华图教育
研究生准考证打印时间2022-考研准考证下载由广东研究生考试网考试快讯栏目由提供,更多关于研究生准考证打印时间2022,考研准考证下载,广东研究生考试快讯的内容,请关注广东研究生考试频道/广东人事考试网!
冬天来了,柳树、杨树、还有无数的鲜花嫩草都枯萎了,只有松树和腊梅在严寒中挺立着,我们的小伙伴,就在这样的冬景里,安静复习,认真备考着即将到来的2022年研究生考试呀!考研准考证打印时间即将在12月10日开始,截止到12月27日结束,随着准考证打印时间一起到来的,当然是我们万众期待的考研时间啦,准考证打印入口已经在下方为大家准备好,小伙伴们好好复习就是啦!
2022考研政治备考资料:
美国导演迈克尔·穆尔的最新纪录片《资本主义:一个爱情故事》问世以来,一直颇受关注。“资本主义”为何与“爱情故事”联系起来?穆尔解释说,这是一种“贪欲之爱”。“喜爱财富的人不仅爱他们自己的钱,也爱你口袋中的钱……很多人不敢说出它的名字,真见鬼,就说出来吧,这就是资本主义。”对金钱的“贪欲”之所以与资本主义连为一体,是因为
A.资本家是人格化的资本
B.赚钱体现了人的天然本性
C.资本的生命在于不断运动和不断增殖
D.追逐剩余价值是资本主义生产方式的绝对规律
【答案】ACD
【考点】资本的运动及其本质;资本主义生产方式的绝对规律
【难度】较难题(0.486)
【正解分析】资本是能够带来剩余价值的价值。马克思认为,贪婪的是资本家,但实际上资本家只是“作为人格化的资本”,作为资本运动的有意识的承担者,资本家的主观目的就是要通过资本运动实现资本的价值增值。AC正确。资本主义生产的直接目的和决定性动机,就是无休止地采取各种方法获取尽可能多的剩余价值。这样一种不以人的意志为转移的客观必然性,就是剩余价值规律。D正确。
【错解分析】赚钱并不是人与生俱来的一种本性,只有在特定的制度下人的本性才会异化为赚钱或追求剩余价值。B错误。
2022研究生考试联考综合资料:
37.某市青年节设立了流行、民谣、摇滚、民族、电音、说唱、爵士这 7 类的奖项评选。在入围名单中,已知:
(1)至少有 6 类入围;
(2)流行、民谣、摇滚中至多有 2 类入围;
(3)如果摇滚和民族类都入围,则电音和说唱中至少有 1 类没有入围。
根据上述信息,可以得出以下哪项?
A.流行类没有入围。 B.民谣类没有入围。
C.摇滚类没有入围。 D.爵士类没有入围。
E.电音类没有入围。
38.某大学有位女教师默默资助一偏远山区的贫困家庭长达 15 年。记者多方打听,发现做好事的都是该大学传媒学院甲、乙、丙、丁、戊 5 位老师中的一位。在接受采访时,5 位老师都很谦虚,他们对记者这么说的:
甲:这件事是乙做的;
乙:我没有做,是丙做了这件事;
丙:我没有做这件事;
丁:我也没有做这件事,是甲做的;
戊:如果甲没有做,则丁也不会做。
记者后来得知,上述 5 位老师,只有 1 人说的话符合真实情况。
根据上述信息,可以得出做这件好事的人是:
A.甲。 B.乙。
C.丙。 D.丁。
E.戊。
试题答案区:
37.【答案】C。
【解析】分析推理题。根据(2)可知流行、民谣。摇滚至少有 1 个没入围,根据(3)若摇滚和民族入围的话,电音和说唱至少 1 类没入围,那么就至少 2 类没入围。不满足(1),因此,摇滚和民族不能都入围,再结合(1)只能有 1 个不入围。若民族不入围的话,再根据(2)流行、民谣。摇滚至少有 1 个没入围,这样就不满足只有 1 个不入围。因此只能是摇滚不入围。因此正确答案为 C。
38.【答案】D。
【解析】真假推理题。题干条件形式化:(1)乙;(2)丙且-乙;(3)-丙;(4)甲且-丁;(5)-甲→-丁。因为只有 1 位做好事,因此(1)→(3),根据充分条件的特点,一真前假,可得知(1)为假,由此可得-乙,则(2)(3)此时互为矛盾,必有 1 真。又由于只有 1 真,那么(5)为假,因此做好事的为丁。因此正确答案为 D。
2022年考研英语翻译技巧:
根据《英汉翻译教程》(张培基、喻云根等著),增词法就是在翻译时,按照意义(或修辞上)和句法上的需要增加一些词来更忠实通顺地表达原文的思想内容。这当然不是无中生有地随意增词,而是增加原文中虽无其词而有其意的一些词。
增加表示名词复数的词
1、增加重叠词表示复数
1)Flowers bloom all over the yard.
译文:朵朵鲜花开满了庭院。
分析:原文中的“flowers”只是简单地用复数形式来表示大片花朵,而中文里并没有这样的语法格式,但是直接译为“鲜花”又缺失了复数的意思,因此译文中增加了一个“朵朵”来表示复数,更为恰当。
2) Newsmen went flying off to Mexico.
译文:记者纷纷飞到墨西哥。
分析:原文中的“newsmen”意为复数形式的记者,因此可通过在名词后面加一个“们”来体现,但是“记者们飞往墨西哥”只是简单地传达了语义,并不能体现大量记者相继飞往墨西哥的场面,因此像译文中增加一个“纷纷”便巧妙地体现出一种画面感,更为贴切。
2、增加数词或者其他词表示复数。
1) The lion is the king of animals.
译文:狮子是百兽之王
分析:原文中“animals”为复数的动物,但是动物一词在汉语中加上数量词都显得不太合适,如:“狮子是各种动物的王”,译文中巧用汉语里的常规说法译为“百兽之王”就显得很地道。
3)The mountains began to throw their long blue shadows over the valley.
译文:群山已在山谷里开始投下蔚蓝色长影。
分析:原文里的“mountains”是复数形式的山脉,在译文中通过增加一个“群”字就可以达到很好的效果,既准确传达了原文的意义,又照顾到了汉语的表达习惯。
增加表达时态的词
英语中可以通过变化动词形式来达到不同时态的效果,但是汉语并没有这样的语法规则,因此常常需要增加一些表示时态的词,例如翻译完成时往往用“曾”、“已经”、“过”、“了”;翻译进行时一般用“在”、“正在”、“着”;翻译将来时通常用“将”、“就”、“要”、“会”、“便”等等。
1、对某种时间概念作强调时,要加词。
1)I had known two great social systems.
译文:在那以前,我就经历过两大社会制度。
分析:译文中除了用“过”来表示曾经的经历,还增加了“在那以前”,强调过去完成时态。
2)The old man had taught the boy to fish and the boy loved him.
译文:原来是老头之前教会了孩子捕鱼,所以孩子很爱他。
分析:增加“之前”和“了”来强调过去完成时态。
2、需要强调时间上的对比时,需要加词。
1)I was, and remain, grateful for the part he played in my release.
译文:我的获释是他成全的,对此我过去很感激,现在仍然很感激。
分析:原文中对于“grateful感激的”这个表语用了两个系动词,分别是一般过去时态和现在时态,因此译文中增加了“过去”和“现在仍然”来表示过去到现在的持续状态。
2)The old man said, “They say his father was a fisherman. Maybe he was as poor as we are.”
译文:老头儿说:“听人说,从前他爸爸是个打鱼的。他以前也许跟我们现在一样穷。”
分析:通过增加“从前”,“以前”和“现在”来强调过去和现在状态的对比。
雪花戴上亮晶晶的六角帽,穿着白色的衣服,走向人世间,使世界到处都是银装素裹的美景,研究生考试马上就要到来了,小伙伴们做好迎战准备了吗?继续加油复习吧!
研究生考试信息敬请加入研究生考试群

,及关注广东研究生考试网/广东人事考试网。
关键词阅读:
(编辑:广东华图)







